Bli involverad i calibre

Hemligheten bakom framgången av calibre är dess livfulla användargemenskap. Användare har bidragit kod och blivit utvecklare, översättningar för att göra calibre tillgänglig på olika språk, grafik för att förbättra dess utseende och känsla och naturligtvis tusentals felanmälningar för att göra den till den robusta programvaran den är idag. En ofullständig lista över bidragsgivare till calibre finns här.

Gå med i calibre-gemenskapen

För att prata med andra calibre-användare och hålla dig uppdaterad om den senaste utvecklingen i calibre-världen kan du använda flera verktyg:

Skapa en calibre-insticksmodul

calibre har en omfattande insticksmodulsgränssnitt som gör det möjligt att skapa insticksmoduler som kan göra nästan vad som helst. För många exempel, se calibre-forumet för insticksmoduler. En handledning för att komma igång med insticksmodulsutveckling finns tillgänglig.

Bidra med översättningar till calibre

calibre har stöd för att översätta sitt användargränssnitt. Du kan se listan över språk för vilka översättningar finns här. Om översättningarna för ditt språk är ofullständiga/saknas kan du bidra med översättningarna med ett enkelt webbaserat gränssnitt. För att göra det behöver du först skapa ett konto på Transifex, klicka sedan på ditt språk på den här sidan. Klicka på knappen "Join Team". När du har blivit godkänd, klicka helt enkelt på det språk du vill översätta här och använd knappen "Translate Now" för att bidra med dina översättningar.

Alternativt kan du hämta PO-filen för att göra dina översättningar frånkopplad genom att använda länken "Download for translation" i stället för knappen "Translate Now". Du kan redigera PO-filen med hjälp av ditt favorit översättningsprogram och när du är klar, ladda upp filen genom att klicka på länken "Upload file" (som ligger strax under länken "Download for translation").

Vanliga frågor för översättningar

  • Vad ska man göra med &-symbolerna?
    &-symbolerna betecknar en tangentbordsgenväg. Så till exempel strängen "&Titel" betyder att motsvarande grafiska gränssnittselement kan nås med tangentbordsgenvägen "Alt+T" (detta fungerar bara på Windows/Linux). Så lämna symbolen & i din översättning före samma bokstav om möjligt, eller någon annan lämplig bokstav.
  • Vad ska man göra med "%Ett_ord"-tecknen?
    %-tecknet och ett ord till höger om det (inget blanksteg mellan procenttecknet och ordet) betecknar ett ord som kommer att ersättas av koden. Så när du stöter på den här symbolen och ett ord bredvid den (exempel: %default), ändra inte det. Lämna det som det är i den översatta meningen. På samma sätt för sekvenser som %s eller %d, lämna dem som de är. Slutligen bör sekvenser som %(något_ord)s också lämnas oförändrade.
  • Vad ska man göra med {ord}-konstruktioner?
    Dessa är platshållare och får inte översättas. De kommer att ersättas med faktiskt innehåll av koden.
  • Vad ska man göra med datumsträngar som dd MMM ååå?
    Dessa måste lämnas oöversatta.
  • Vad ska man göra med den speciella markeringen när man översätter användarmanualen?
    Användarmanualen är skriven i reStructuredText. Du kommer att se många konstruktioner som :guilabel:`Någon text`. Här är :guilabel:``-delen markerad, som HTML-taggar. Du bör bara översätta texten mellan de grava accenterna. Särskild försiktighet måste vidtas med länkar av följande former:
    • :ref:`some text` Här får ingenting översättas.
    • :ref:`Någon text <länkplats>` Här ska endast "Någon text" översättas.
    • ``Någon text`` Detta är en bokstavlig text och ingenting ska översättas i den.
    • :doc:`generated/en/något` Bör ersättas med :doc:`generated/din_språkkod/något`. Till exempel :doc:`generated/en/cli-index` blir :doc:`generated/de/cli-index` på tyska.
  • Hur testar jag mina översättningar?
    Först måste du hämta en .po-fil för ditt språk härifrån. Du kan testa din .po-fil genom att ställa in miljövariabeln CALIBRE_TEST_TRANSLATION till sökvägen för den hämtade .po-filen. Kör sedan calibre som normalt. För närvarande är det inte möjligt att testa översättningarna av användarmanualen.

Bli en calibre-utvecklare

Få koden:

git clone https://github.com/kovidgoyal/calibre.git

Eller om du inte vill vänta på att hela versionshistoriken ska hämtas kan du bara hämta källkoden:

curl -L http://code.calibre-ebook.com/dist/src | tar xvJ

Instruktioner för att få calibre att köra med din källkod, samt lite information om hur calibre-koden är organiserad finns i användarmanualen.

Om du kommer upp med en häftig idé och kod för att implementera det, låt oss veta om det och mer än troligt kommer det att vara med i nästa veckas utgåva av calibre. Ett bra ställe att be om tips på hackning av calibre är utvecklingsforumet för calibre där många calibre-utvecklare håller till.

Välj det språk du vill ha

Avbryt